5 expressions anglaises pour parler comme un locuteur natif… tout de suite !

Si vous avez étudié une langue étrangère auparavant, vous savez que le secret pour parler comme un locuteur natif est d’utiliser les expressions idiomatiques sans sourciller (vous avez vu ce que je viens de faire ?). Si vous êtes en train d’apprendre l’anglais ou si vous voulez simplement rafraîchir vos compétences, découvrez ces 5 expressions anglaises qui vous permettront de parler comme un natif en un rien de temps !

 

beat around the bush expression in english

1) “Beat around the bush”

Voici une expression classique. D’où vient-elle ? Cette tournure vient directement du Moyen Âge, lorsque, pendant les expéditions de chasse, les chasseurs littéralement « frappaient autour des buissons » pour faire sortir les oiseaux qu’ils voulaient capturer, tuer et manger ensuite. C’est donc ce qui précédait l’évènement principal. Aujourd’hui, cette expression veut dire éviter d’aborder le cœur de la question.

Exemples :

When asked his position on the proposed law, the politician started beating around the bush and changed the subject.

 

–He doesn’t seem to understand that I’m not romantically interested…

–Stop beating around the bush and just tell him you don’t like him!

 

cool your jets english expression

2) “Cool your jets”

Avec des origines beaucoup plus récentes, cette expression remonte aux années 1970 (effectivement, les avions à réaction n’existaient pas depuis très longtemps !). C’est l’expression idéale quand la personne avec qui vous parlez est pressée ou impatiente, ou simplement quand elle vous tape sur les nerfs !

Exemple :

–We’re going to miss our flight! We have to leave now!

Cool your jets – we still have five hours!

 

hold your horses english expression

3) “Hold your horses”

Cette expression ressemble un peu à « Cool your jets », avec une légère différence., Elle vous fait probablement penser aux vieux films Western… et vous avez raison ! Imaginez de voyager dans le Old West des États-Unis, quand le moyen de transport principal était le cheval : « tenir » (« hold ») les chevaux voulait donc dire les faire ralentir et les arrêter ; un peu comme appuyer sur les freins. « Hold your horses » veut donc dire ne pas faire quelques choses que vous pourriez regretter, ou ne pas se précipiter.

Exemple :

–I’m thinking of investing in my flatmate’s new business.

Hold your horses – isn’t that pretty risky?

 

it takes two to tango english expression

4) “It takes two to tango”

Voici un autre classique parmi les expressions anglaises : « it takes two to tango » est utilisé pour blâmer équitablement les deux parties impliquées dans un problème. Rendue célèbre par une chanson américaine sortie en 1952, vous l’entendrez dans tous les pays anglophones !

Exemples :

–I can’t believe you convinced me to let you copy my answers – now we’ve been caught by the teacher and I’ve failed the test!

–You didn’t have to let me – it takes two to tango, you know.

 

once in a blue moon english expression

5) “Once in a blue moon”

Chaque langue a besoin d’exprimer quelque chose qui n’arrive pas souvent. Une « lune bleue » est une deuxième pleine lune dans le même mois du calendrier – ce qui n’arrive qu’une fois tous les trois ans. Donc, si quelque chose arrive « once in a blue moon », pas la peine de s’agiter !

Exemple :

I’m a vegetarian, but once in a blue moon I’ll have a cheeseburger.

 

Maîtriser ces expressions anglaises peut paraître une tâche difficile, mais c’est seulement une question de pratique ! Maintenant que vous les connaissez, vous serez surpris de voir avec quelle fréquence elles sont utilisées dans les films, à la télé ou dans les conversations quotidiennes des locuteurs natifs. C’est le moment de les utiliser !

Parmi les expressions anglaises, quelle est votre préférée ? Dites-le nous dans la section des commentaires ci-dessous !

Envolez-vous pour apprendre l’anglais !