Les chiens n’aboient pas de la même façon selon où ils sont élevés. De même que vous distinguerez un âne anglais d’un âne japonais, vous reconnaitrez une vache espagnole distinctement si elle se trouve à côté d’une camarade allemande. Est-ce l’accent ? Ou l’expression vocale ? Ou tout simplement l’environnement culturel ? Allez savoir !
ESL – Séjours linguistiques s’est intéressé à cette thématique et a questionné 9 différentes sortes d’animaux dans 8 pays du monde. Le résultat est stupéfiant.
Avec Sons d’animaux, vous vérifierez qu’un hibou en Syrie se contente d’un brrbr – brrbr, alors que son collègue français y va d’un tonitruant hou – hou. Un petit moineau en Corée du Sud cherchant ses petits émettra des jick – jick excités sans savoir que la méthode espagnole du txio – txio est bien plus efficace. Mais ce sont les chiens qui se permettent les expressions les plus extravagantes ! Un chien arabe se sait rare et se plaît à faire how – how – how, sans égard pour son parent installé en Corée du Sud qui n’a qu’un mung – mung à proposer en réponse.
Alors, sont-ils doués pour les langues étrangères ? Auraient-ils suivi leurs maîtres dans leur dernier séjour linguistique ? Il semblerait que l’intonation spécifique de la langue de chaque pays fasse ressentir les sons émis par les animaux de façon différente. Etonnant, non ?
Allez faire un séjour linguistique au Japon et découvrez le Buhi Buhi des cochons au réveil!

It's quite in here! Why not leave a response?